Na naší facebookové stránce jsme se vás naposledy ptali, zda se píše viz bez tečky, nebo viz. s tečkou.
Správně je: viz
Chyba ve slově viz je doslova českým folklórem. Naši jazykoví korektoři si na to tak zvykli, že nepotřebují některé dokumenty ani číst… Stačí ve Wordu spustit zákeřnou funkci Nahradit a udělat plošný kobercový nálet ✈️ na veškeré chybné zápisy viz. s tečkou.
Proč není viz s tečkou?
Protože viz není žádná zkratka. Jedná se o rozkazovací způsob od slovesa vidět, stejně jako jeho další tvary: vizme a vizte. Slovo viz se při odkazování může pojit se slovem v 1. nebo 4. pádě.
Příklady:
- viz kapitola/kapitolu 14
- viz následující strana/stranu
- viz zpráva/zprávu generálního ředitele
Nestojí-li slovo viz na konci věty, tečka se za ním prostě nepíše. À propos, vymyslíte nějaký příklad, kde by se slovo viz zakončovalo větu a tečka by tedy musela být ihned za ním? Zkuste se schválně zamyslet…
Takže až si budete přístě při psaní zkracovat „odkazovací cestu“, použijte určitě pouze tvar viz. Bez tečky na konci! :-)
Překlady „viz“ do jiných jazyků
Ze zajímavosti se podíváme na překlady slova viz do jiných jazyků. Nepřekvapí totiž, že používaná slova jsou vytvořena na podobném základě jako v češtině viz.
Nejdříve se podíváme, jaké slovo k odkazování používají Slováci. Někdy totiž v překladech do slovenštiny nacházíme nesprávné použití slova viď. Toto slovo se dle současného slovenského pravopisu nepoužívá. Jedinou správnou variantou je slovo pozri, od slovesa pozrieť. Ve slovenštině tedy například píšeme „pozri nasledujúcu stranu“.
V překladech do angličtiny se používá slovo see. S tímto slovem jste se pravděpodobně setkali na anglicky psaných internetových stránkách, kde se používá poměrně často. U němčiny je to slovo siehe. Francouzi pak používají slovo voir.
⏩ A kdybyste náhodou potřebovali pořádnou jazykovou korekturu, viz naši stránku korektury. :-)