Skloňování slovenských jmen aneb perlička českého pravopisu
Na naší facebookové stránce jsme se vás naposledy ptali, jak byste správně vyskloňovali toto slovenské jméno:
Věta:
Vážení posluchači,
dnes v rádiu přivítáme Pet..... Sagana, známého a úspěšného cyklistu ze Slovenska.
Nalaďte si nás v 16 hodin!
Správné řešení:
Vážení posluchači,
dnes v rádiu přivítáme Petera Sagana, známého a úspěšného cyklistu ze Slovenska.
Nalaďte si nás v 16 hodin!
Když taháme Slováky za uši
V České republice tvoří Slováci druhou nejpočetnější skupinu cizinců. Ale Slováky nepokládáme za běžné cizince. Mají k naší republice zásadní niterný vztah, jako žádný jiný národ. Naše jazyky a kultury se pevně prolínají, jako bychom byli stále jeden stát.
Žije u nás bez mála 100 tisíc Slováků a další tisíce Slováků, kteří zde nadobro zakořenili. Z tohoto důvodu jsme si dovolili mezi naše jazykové perličky zařadit i skloňování slovenských jmen. Jde totiž o to, že český pravopis připouští skloňování slovenských jmen, které tu početnou menšinu Slováků může pěkně "tahat za uši".
Čeština potřebuje odlišit původ jmen
Pro náš článek jsme vybrali dvě nejpalčivější slovenská jména Peter a Pavol. Docela často slýcháme z médií skloňování Petera, Peterovi, Peterem nebo Pavola, Pavolovi, Pavolem. Nic takového ovšem slovenština nezná, a proto je to pro Slováky rodilé mluvčí velmi nepřirozené. Varianta Petra, Petrovi, Petrem nebo Pavla, Pavlovi, Pavlem je také přípustná, ale čeština jednoznačně preferuje variantu s o/e kvůli odlišení od českých jmen Pavel a Petr.
Skloňování Peter dle češtiny
Skloňování Pavol dle češtiny
Překlady a korektury slovenštiny
Naše překladatelská agentura zajištuje překlady do slovenštiny v poměrně značném rozsahu. Překládáme různé druhy dokumentů — od právních textů až po technické manuály. Dále nabízíme jazykové korektury slovenského jazyka, které pro nás vyhotovují slovenští rodilí mluvčí.