Čárky s respektive, eventuálně, případně aneb perlička českého pravopisu
Na naší facebookové stránce jsme se vás naposledy ptali, zda byste doplnili v této zprávě čárky? A pokud ano, kam?
Chcete, aby Vaše texty vypadaly majestátně? Pak určitě používejte spojovací výrazy eventuálně, respektive, případně. A právě proto, že se pyšní určitou honosností, vídáme je poměrně často jak v prezentačních textech, tak v textech odborných – s oblibou je používá například právní jazyk.
Výrazy eventuálně a případně jsou příslovce. Výraz respektive je modální částice. Všechny tři ale používáme vesměs shodně – vyjadřují další možné eventuality a případy.
Čárku před vždy dávejte
Takovýto dodatek ve větě lze pojmout dvěma způsoby: 1) několikanásobný větný člen, nebo 2) volně připojený větný člen. Každopádně, ať už tento dodatek chápeme jakkoliv, čárku před respektive, případně i eventuálně píšeme vždy!
- Tímto obřím pravidlem se musí řídit i všichni trpaslíci, respektive pidimužíci.
- Až budou padat trakaře, nezapomeňte si vzít protiraketový deštník, eventuálně svářecí brýle.
- Pokud mě ráno nezastihnete v práci, pravděpodobně jsem doma a spím, případně píši výpověď.
Čárku za nemusíte dávat
Pokud věta naopak spojením začíná a dále pokračuje, čárka za ním je už výrazem naší svobodné volby:
- Trpaslíci, případně pidimužíci(,) se určitě hází do dálky lépe než obři.
- Protiraketový deštník, eventuálně svářecí brýle(,) jsou nejlepší ochranou proti EET záření.
- Vážnost, respektive úctu a uznání(,) si nejlépe získáme selfie fotkou ze Severní Koreje.
Pokud používáme výrazy eventuálně, respektive, případně v kombinaci s dalšími spojkami a větami vedlejšími, klademe čárku již před danou spojku, tedy například:
- Předseda senátu slavného soudu souhlasil, že jeho verdikt je do nebe volající, respektive že mu z nebe nikdo neodpověděl, a tak to nechal být.
Varianta použití respektive
Někteří jazykoví fajnšmekři používají respektive i k popření předchozího tvrzení. Takoví mágové vyslovují věty, jako je:
- Být, respektive nebýt, to je, oč tu běží.
- Spal jsem, respektive nespal, proto jsi mě slyšela.
Nicméně v praxi se s nimi moc nesetkáváme, takže to necháváme být... ;-)